Keine exakte Übersetzung gefunden für حلول الأنظمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حلول الأنظمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces lois et règlements ne contiennent aucune disposition permettant de définir des solutions au problème du logement, si ce n'est par des moyens occasionnels ou alternatifs de caractère temporaire.
    ولا توجد أحكام في هذه القوانين والأنظمة لإيجاد حلول لقضايا السكن باستثناء الحلول غير الطوعية أو البديلة ذات الطابع المؤقت.
  • Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant d'optimiser avec plus de fermeté l'utilisation de ressources en coopérant davantage avec d'autres organismes des Nations Unies en vue : a) de réduire à long terme la diversité des solutions pour des systèmes qui, par nature, ne sont pas directement liés à sa mission, et b) de s'inspirer des enseignements tirés de l'expérience acquise dans des domaines tels que les politiques de protection des données et des communications.
    وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحقق بشكل أكبر استباقا الوجه الأمثل لاستعمال الموارد بزيادة التعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة نحو اتخاذ خطوات من قبيل (أ) القيام في الأجل الطويل بخفض تباين الحلول بالنسبة للأنظمة التي ليست بطابعها مخصصة لمهمتها الأساسية؛ و (ب) الاستفادة من الدروس المستفادة في ميادين من قبيل السياسات الأمنية في مجال البيانات والاتصالات.
  • Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant d'optimiser avec plus de fermeté l'utilisation de ressources en coopérant davantage avec d'autres organismes des Nations Unies en vue: a) de réduire à long terme la diversité des solutions pour des systèmes qui, par nature, ne sont pas directement liés à sa mission, et b) de s'inspirer des enseignements tirés de l'expérience acquise dans des domaines tels que les politiques de protection des données et des communications.
    تتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحقق بشكل أكبر تفعيلاًً الوجه الأمثل لاستعمال الموارد بزيادة التعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة نحو اتخاذ خطوات من قبيل (أ) القيام في الأجل الطويل بخفض تباين الحلول بالنسبة للأنظمة التي ليست بطابعها مخصصة لمهمتها الأساسية؛ و(ب) الاستفادة من الدروس المستفادة في ميادين من قبيل السياسات الأمنية في مجال البيانات والاتصالات.
  • Nous saluons les initiatives visant à trouver des solutions aux problèmes que posent la possession de ces armes par des civils et les réglementations nationales, car ces problèmes ont un impact négatif sur les populations civiles dans tous les États mais ont également des conséquences transfrontières.
    ونرحب أيضا بالمبادرات الرامية إلى إيجاد حلول لمسألتي حيازة المدنيين والأنظمة الوطنية لأن هاتين المسألتين لا تؤثران تأثيرا سلبيا على السكان المدنيين في جميع الدول بلا استثناء فحسب، بل لهما أيضا في كثير جدا من الأحيان آثار عابرة للحدود.